关雎蒹葭原文翻译_诗经二首关雎和蒹葭原文翻译 全球聚焦

互联网   2023-05-11 18:00:46

1、《国风·周南·关雎》白话译文关关和鸣的雎鸠,相伴在河中小洲。


(资料图)

2、美丽贤淑的女子,真是君子好配偶。

3、参差不齐的荇菜,左边右边不停采。

4、美丽贤淑的女子,梦中醒来难忘怀。

5、美好愿望难实现,醒来梦中都思念。

6、想来想去思不断,翻来覆去难入眠。

7、参差不齐的荇菜,左边右边不停摘。

8、美丽贤淑的女子,奏起琴瑟表亲爱。

9、参差不齐的荇菜,左边右边去拔它。

10、美丽贤淑的女子,鸣钟击鼓取悦她。

11、《国风·秦风·蒹葭》白话译文河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。

12、 意中之人在何处?就在河水那一方。

13、逆着流水去找她,道路险阻又太长。

14、 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

15、河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。

16、 意中之人在何处?就在河岸那一边。

17、逆着流水去找她,道路险阻攀登难。

18、 顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

19、河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。

20、 意中之人在何处?就在水边那一头。

21、逆着流水去找她,道路险阻曲难求。

22、 顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

23、关关雎鸠,在河之洲。

24、窈窕淑女,君子好逑。

25、参差荇菜,左右流之。

26、窈窕淑女,寤寐求之。

27、求之不得,寤寐思服。

28、悠哉悠哉,辗转反侧。

29、参差荇菜,左右采之。

30、窈窕淑女,琴瑟友之。

31、参差荇菜,左右芼之。

32、窈窕淑女,钟鼓乐之。

33、《国风·秦风·蒹葭》蒹葭苍苍,白露为霜。

34、所谓伊人,在水一方。

35、溯洄从之,道阻且长。

36、溯游从之,宛在水中央。

37、蒹葭萋萋,白露未晞。

38、所谓伊人,在水之湄。

39、溯洄从之,道阻且跻。

40、溯游从之,宛在水中坻。

41、蒹葭采采,白露未已。

42、所谓伊人,在水之涘。

43、溯洄从之,道阻且右。

44、溯游从之,宛在水中沚。

45、《国风·周南·关雎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。

46、此诗在艺术上巧妙地采用了“兴”的表现手法。

47、首章以雎鸟相向合鸣,相依相恋,兴起淑女陪君子的联想。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。